José Luis Villacañas ha presentado un nuevo trabajo literario, Los primeros días, una obra que él mismo ha definido como una «confesión de pertenencia», como la que «cualquier persona que haya nacido en Úbeda es inevitable que muestre».
El ubetense, profesor, filósofo político, historiador de la filosofía y actualmente Catedrático de Filosofía en la Universidad Complutense es el traductor de este extraño volumen, titulado Die erste Tage, estaba escrito en yiddish —habla alemana de grafía hebrea—, había sido publicado en la ciudad de Leonberg en el año 1919, y pertenecía al legado de Gustav Landauer, también de origen hebreo. Tras lograr fortuitamente traducirlo al alemán, fue el propio Villacañas quien logró hacerlo del alemán al castellano.
Los primeros días es obra de Andreiev Kuffi y refleja el estado febril de un ser humano que busca, en los días previos a la expulsión del Paraíso, un tiempo verdadero. Andreiev Kuffi fue diputado menchevique en 1905 y, hostil a la Revolución bolchevique de 1917, fue apresado y murió en una cárcel de Siberia en 1919. Sobre el poemario, Villacañas ha afirmado que “el tipo humano que transmite el libro es una vida originaria, en comunicación con la tierra, que personaliza la tierra y la hace su casa”.
«El tipo humano que se trasluce en estas poesías creo que fundamentalmente es esto: una vida originaria, una vida siempre en comunicación con la tierra, una vida que acostumbra a hacer de la tierra su casa, que personaliza la tierra, que cree que la tierra las mismas pasiones que él y que, por tanto organiza, la vida en un dramático diálogo con las realidades más profundas de la tierra», señala Villacañas.